Крифея

Крифея

/kriːk/

Bitch of a mountain. Wolf Creek Pass?

Посреди гор, уже за Вулф Крик.

Morgan’s Creek?

А, Морган Крик?

By tomorrow morning, Morgan’s Creek will be…

Завтра утром, Морган Крик будет…

Make sure that Morgan’s Creek is in it.

Найдите на ней Морган Крик.

Get right down to Morgan’s Creek, buy up a few choice corners… some hotel sites, they’ll need some.

Дуйте прямо в Морган Крик, купите несколько… мест в отелях, они будут нужны.

Показать ещё примеры для «крик»…

17 Genessee Street, Morgan’s Creek.

17, Генези Стрит, Морган Крик.

Morgan’s Creek.

Морган Крик.

You happen to be in Morgan’s Creek and I happen to be the town constable.

Вы находитесь в Морган Крик, и я шериф этого города.

The mystery of Morgan’s Creek.

Это тайна Морган Крик.

All right. I’ll go back to Morgan’s Creek and I’ll tell them everything.

Тогда я вернусь в Морган Крик и расскажу им всем.

We’re just outside Silver Creek.

Неподалёку от Сильвер Крика.

I’d like to speak to the Silver Creek Chief of Police or Sheriff.

Я хотела бы поговорить с шерифом Сильвер Крика.

According to the check on Sheldon’s credit charges, there’s nothing after the Silver Creek.

После того, как он уехал из Сильвер Крика, кредитной карточкой он не расплачивался.

«Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek «had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery. »

И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.

«You’ll meet members of the Jonathan Creek Fan Club, who are all thrilled to bits… »

«Вы сможете встретиться с обществом поклонников Джонатана Крика, которые мечтают…»

Jonathan Creek Fan Club?

Общество поклонников Джонатана Крика?

Because 12 years ago today, they chose Jeremy Creek as the scarecrow.

Потому что 12 лет назад они выбрали Джереми Крика на роль пугала.

This one would probably do for Creek.

Этот будет наверное для Крика.

Today, as «Eyes Ears»prepares to shed sensational new light on that tragic event, we welcome back Superintendent Ted Parnevik, who hopefully will comment on our findings, and our own mystery consultant Jonathan Creek,

Поскольку «Глаза и Уши» готовы осветить новые сенсационные факты этого трагического события, мы вновь пригласили старшего офицера Теда Парневика, который, мы надеемся, прокомментирует новые обстоятельства дела, и нашего таинственного консультанта Джонатана Крика, чей чутье на сценические загадки наконец привел его

Alan, ther’s a plot for you here, mate, — in your Jonathan Creek…

Алан, вот тебе сюжетец для твоего «Джонатана Крика» *сериал, где снимается Алан

Last time I was down a dog-hole mine was Myrtle Creek, you and me running for our lives.

Последний раз я спускался в шахту в Миртл Крике, мы с тобой тогда убегали со всех ног, чтобы выжить.

You gotta go to about 1995, which was, uh, the Warner Creek timber sale.

К 1995 году, к «лесному вопросу» в Ворнэр Крике

So we created a documentary called Pickaxe, which is the story of Warner Creek.

Мы создали документальный фильм Под названием Пикакс, который рассказывает о Ворнер Крике..

At Warner Creek, you know, just a simple little blockade… turned into an all-out assault… on the only way into that forest.

Так обычная небольшая блокада в Ворнер Крике превратилась в огромное поле действий… на единственной дороге в тот лес.

The first time I met Jacob Ferguson was at Warner Creek.

Впервые я встретил Джэйкоба Фергюсона в Ворнер Крике.

DPD pinched a dealer who says he’s got info on a Battle Creek doc dealing Oxy.

Наркоконтроль взяли барыгу, который обладает информацией по незаконным оборотам Окси в Баттл Крике.

Are there any German restaurants in Battle Creek?

В Батл Крике есть рестораны немецкой кухни?

You know, in Battle Creek, we’re not gentlemen.

Знаешь, в Баттл Крике нет джентльменов.

And given the fact you haven’t investigated a terrorism case since you got to Battle Creek, but you have had 12 crazy-hot assistants, I can only assume that…

А раз ты не вел дело о терроризме в Баттл Крике, но у тебя было 12 горячих помощниц, я могу только предположить, что…

The creek’s right over the knoll there.

Ручей там, прямо за холмом.

Hop, skip and a jump across Crocodile Creek.

Перепрыгнуть через Крокодилий ручей.

An Occurrence at Owl Creek Bridge

«Случай на мосту через Совиный ручей» По рассказу Амброза Бирса.

«An Occurrence at Owl creek Bridge» in two forms… as it was dreamed and as it was lived and died.

Это два аспекта того, что случилось на мосту через Совиный ручей…

I’ve just told you, Sergeant. I simply noticed these three young ladies crossing the creek.

Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.

Показать ещё примеры для «ручей»…

I just jumped across the creek and walked towards the rock for a little way.

Я просто перескочил через ручей и пошел по направлению к скале.

As the girls were jumping the creek what were you thinking of?

Когда девушки перепрыгивали через ручей, то о чем ты подумал?

See, since the Thunder Road’s inside the field now, I’m going to plot our movement relative to an outside stationary point, which is the creek.

Поскольку Дорога громов сейчас внутри поля, я буду чертить маршрут от внешней неподвижной точки — это будет ручей.

So they pick her up throw her in the back of the truck drive out to Foggy Creek Bridge pitch her over the edge.

Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. И поехали к мосту, через Туманный ручей.

There are a few wild moba trees here, and a creek that runs through the meadows and into the forest.

Здесь есть несколько диких деревьев моба, и ручей, бегущий через луга в лес.

I ran into your niece down at Wompus Creek.

Я встретил твою племянницу у ручья Уолкера.

I don’t know why Pollyanna would be at Wompus Creek.

Только не знаю, что Поллианна делала у ручья…

Mr Principal, I propose that our school… start a movement to protect Neiwan Creek.

Господин директор, я предлагаю нашей школе… Организовать движение в поддержку ручья.

The classification of Neiwan Creek… as an officially protected aquatic life preserve… is the direct result of the efforts of Lu Ta-nien, a teacher at Neiwan Primary School.

Нынешнее положение ручья Нэйваня… А именно официально охраняемого водного заповедника… Является результатом усилий Лу Та-ньена — учителя начальной школы Нэйваня.

Beautiful water ways should have beautiful fish, so the proceeds from tonight’s performance… will be used to purchase fry… for the reseeding of Neiwan Creek, so it’ll be even more beautiful, our pride and joy.

В красивых водах должны жить красивые рыбы. Поэтому средства, вырученные от сегодняшнего выступления, будут направлены на приобретение мелкой рыбы… Для повторного посева ручья Нэйманя, отчего наша гордость и радость станет ещё более прекрасной.

You can sleep down yonder by the creek.

Можешь спать там у ручья.

I was the happiest right here by this little creek.

Я был счастливее всего прямо тут около маленького ручья.

Graze them up this little creek.

Пасите их у этого маленького ручья.

Not for a while. It’s best to stay on it until we pass the creek.

Нет, надо ехать по нему до ручья.

Well, folks, it looks like we’re up chocolate creek without a Popsicle stick.

Похоже, ребята мы посреди бурного… шоколадного ручья без палочки от эскимо..

And there’s a place back home… where a wild plum tree comes to flower in the springtime… down by the creek, you know.

—и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?

I’m going to get some customers out to that creek today if I’ve got to carry them out and rub their noses in it.

Я собираюсь привести клиентов к тому ручью сегодня, я должен это сделать, и ткнуть их носами прямо в него.

Corporal, are you sure this is the shortcut to the creek?

Капрал, ты уверен, что это самый короткий путь к ручью?

And now let’s go to the creek.

А теперь давайте пойдем к ручью.

— The lowlands, down by the creek.

— Лощина, вниз по ручью.

I’ll go down to the creek

Я спущусь к ручью

I think I’ll walk down to the creek before it gets too dark.

Наверно я схожу к ручью, Пока не стемнело.

Head for that creek down there!

Направляйся к тому ручью!

Creek’s up.

Вверх по ручью.

Will you listen to this creek, John?

Прислушайся к ручью, Джон.

Nantao Creek is full of cholera.

В бухте Нантао полно холеры.

I mean, from the second that I stepped out of that cab and onto the creek I was the instigator, you know?

Я хочу сказать, с той секунды, как я вышла из того такси и к бухте, я… я была смутьяном, ты знаешь?

Everybody, get to the creek!

Все бегите к бухте!

And in walnut creek, california, They put down a duck that bit a kid.

И в бухте Волнат, Калифорния, они устранили утку, побившую ребенка.

I told Gunpowder and Conrad we’ll meet them at Peaches Creek.

Я сказал Ганпаудеру и Конраду, что мы встретимся с ними в персиковой бухте.

Показать ещё примеры для «бухте»…

A girl’s body has surfaced in Mahim Creek… the killer tied stones to her body before drowning her.

Сэр, найден труп девушки в бухте Mahim. Убийца привязал камень жертве и сбросил в океан.

He’s a guard at Cedar Creek.

Он охранник в Кедровой Бухте.

You said those two FBI agents were at Crystal Creek?

Вы сказали, что эти два агента ФБР были в Кристальной Бухте?

It wasn’t someone avenging the deaths of the people in that compound in Crystal Creek.

Это не было местью за смерти людей из того состава в Кристальной Бухте.

His daughter, Anna, was orphaned after he was killed at Crystal Creek.

Его дочь, Анна, осиротела после его гибели в Кристальной Бухте.

They are beating up Tung-tung by the creek!

Они бьют Тунтуна, у бухты!

-Because pieces of the last boat you borrowed are still floating around the creek.

Потому что куски последней лодки, которую ты брал, до сих пор плаваю вокруг бухты.

If you’re a literary man, I’ll throw in a copy of Daphne du Maurier’s «Frenchman’s Creek.»

Если вы читающий человек, я дам вам копию «Французовой бухты» Дафны дю Морье.

Didn’t you hear me shout out, «meet at the creek»?

Но вы разве не слышали, как я кричал «Встретимся у бухты»?

Gotta be the best year we’ve ever had at Bedford Creek.

Пожалуй лучший год для Бухты Бедфорда.

Cheaper to take the tops off mountains and let the slag run down and ruin the creeks.

Дешевле рвануть по верхам, а шлак пусть засоряет наши бухты.

Then he took me to the living room, where there were lit candles. And we drank red wine and watched the special features from his «Dawson’s Creek» box set.

Потом повёл в гостиную, где мы пили красное вино и смотрели содержимое бокс-сета «Бухты Доусона»

You remember Jared, right, guy you shot in the back of the head on Tates Creek bridge?

Ты ведь помнишь Джареда, ты выстрелил ему в затылок на мосту у Бухты Тейтс?

It’s like a poorly-executed Dawson’s Creek.

Он выглядит как дешевая постановка «Бухты Доусона» (сериал 1998)

We went swimming in, like, a creek. We were, like, going out on logs and jumping off. We were skinny-dipping.

Мы ходили плавать в чем-то, вроде бухты, шли по бревнам и спрыгивали прямо с них, еще мы купались голышом, Понимаете, для меня это все было в новинку.

Here at the Lost Creek Ranch, you’re gonna ride, you’re gonna rope, and you’re gonna shoot.

Здесь, на ранчо Потерянная Бухта, вы будете кататься, вы будете бросать лассо, и вы будете стрелять.

She better be gay or I’m up the creek without a paddle.

Ей лучше быть лесбиянкой или я бухта без вёсел.

Crystal Creek?

Кристальная Бухта?

It’s important for you to know Crystal Creek was a setup.

Для тебя важно знать, что Кристальная Бухта была подстроена.

Let me introduce you to Wet Stones Creek.

Это Бухта мокрых камней.

The creek is a dead end.

Это тупиковая бухта.

So the creek runs dry sometimes and I gotta move my stock because of it.

Так что река иногда пересыхает, и из-за этого мне приходится перегонять мои стада.

We had this creek that ran behind our house, and we’d catch frogs and have them race.

— За домом текла река. Мы ловили лягушек и устраивали бега.

Ohio creek.

Река Огайо.

Silver creek.

Серебряная река.

Old Joe creek.

Река старого Джо.

Показать ещё примеры для «река»…

Happy rock creek.

Река счастливая скала.

Tungsten mine creek.

Вольфрамовая река.

Okay. Copper creek runs parallel to the peak-to-peak highway for several miles, but it does…

Медная река протекает параллельно между шоссе в нескольких милях, и она…

You mean of the creek?

Вы хотите сказать, из реки?

Tell him we’ll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow.

Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.

There’s another party down past the neck of bullock creek.

У излучины реки стоит ещё один отряд.

And one day, down by creek, Norbit run around naked and poisonous snake jump up and bite Norbit right on ass.

Однажды на берегу реки Норбит бегал голый, и тут выскочила ядовитая змея и укусила его прямо в задницу.

Uh, somewhere in the middle of Shit Creek.

— Хм, где-то посреди реки дерьма.

Cornwallis is camped ‘cross that creek with all his boys.

Корнуолис разбил лагерь для всех своих парней на той стороне реки.

Well, then, let’s forget the creek.

Ну, тогда давайте забудем реку.

When you was 8, I throwed you in the creek, and you was swimming.

Когда тебе было 8, я бросил тебя в реку, и ты поплыл. — Так?

Just head north out of Austin, and when you’ve forded the creek, the land’s all his.

Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку — а там вся земля его.

He fell into the Walnut Creek behind his house.

Он упал в реку Волнат. Позади его дома.

Some massive judicial cock-up. That was probably designed to profit somebody somewhere, but it left me up shit creek, no paddle, great big fucking hole in a canoe.

Очевидно, кто-то это заранее спланировал, чтобы поживиться, а меня бросили в реку говна, вёсел не дали, а в каноэ охуенно большая дыра.

We walked for about 3 Miles after crossing that creek, another two or so before we got to the road.

Мы идём уже около 3 миль после того как пересекли реку и ещё около двух до того как добрались до дороги.

Grandpa, the horse is very dirty and Tony is bathing it in the creek.

Дедушка, конь сильно испачкался и Тони купает его в реке.

We’re up the same creek, and we still need a paddle.

Мы всё в той же реке, и всё так же должны грести.

Hard rock mining… is that in the creek?

Твердая горная порода… это то что в реке?

I’m kind of up shit creek without a paddle, again… ..so, God, I don’t know…

Я будто плыву без весел по реке дерьма, опять… Господи, я не знаю…

Ree, there’s about 20 of them down by the creek.

Ри, вниз по реке около 20 индейцев.

Iloveto go up fishingon a river or a creek, butI donotlove it half as much asdancingcheektocheek.

Люблю рыбачить я, И на пруду, и на реке. Но рыбалка не сравнится с танцем нашим, щека к щеке.

We are literally up a creek without a paddle?

Мы в буквальном смысле на реке без весла?

I’m a senior detective with the Battle Creek Police.

Я старший детектив полиции Батл Крик.

I mean, detectives of Battle Creek have had their hands tied tightly enough by lack of resources, lack of staff…

Детективам Батл Крик приходится иметь дело с нехваткой ресурсов, нехваткой штата…

Battle Creek is, like, a step down from Boise.

Батл Крик, это, еще хуже чем, Бойсе.

I win, you tell me how the hell you got shipped off to Battle Creek.

Выиграю я, и ты расскажешь, какого черта, тебя сослали в Батл Крик.

And, yes, Battle Creek is probably a demotion and, yes, that probably means that someone doesn’t like me, but I don’t ask those questions anymore.

И, да, Батл Крик, вероятно, шаг назад в карьере, и, да, вероятно, кто-то меня невзлюбил, но я больше не задаю этих вопросов.

Показать ещё примеры для «батл крик»…

You could throw away every item of clothing that you wore, and we will get search warrants… all the garbage dumps in Battle Creek and go through them.

Вы могли выбросить все, что было на вас, но мы получим ордера на обыск… всех мусорных баков в Батл Крик и все их перетряхнем.

He’s a Battle Creek cop.

Он полицейский Батл Крик.

No, I think that a Dominican drug gang may have moved into Battle Creek and lost a kilo, which was then found.

Нет, я думаю, что доминиканцы будучи проездом через Батл Крик посеяли килограмм, который мы потом нашли.

Do you know if they moved into Battle Creek?

Не знаешь, может, они перебрались в Батл Крик?

See if he’s back in Battle Creek.

Узнай, не вернулся ли он в Батл Крик.

I guess you’re really up shit creek.

Тогда, думаю, вы в полном дерьме.

I mean, he paid us in gold in advance. I’m out here in the middle of shits creek… with two local lunatics.

Он заплатил нам аванс золотом… а теперь я по уши в дерьме!

We are up excrement creek without a paddle.

Итак, мы тут все в дерьме..

Call it foolish, naive hope that if I’m ever that far up shit creek, somebody might do the same for me.

Считай это глупостью или наивностью, но я надеюсь, что когда окажусь по уши в дерьме, кто-то сделает то же для меня.

Welcome to shit’s creek, motards.

¬от мы и в дерьме, придурки.

Показать ещё примеры для «дерьме»…

Ok, look, I’m sorry to drag you into this, but I was up shit creek and you just happened to be there.

Послушай, мне жаль, что пришлось втянуть тебя во всё это, но я по уши увяз в дерьме, а ты просто подвернулся под руку.

HE CHUCKLES Sounds like you’re up shit creek and left the paddle at home, sunshine.

Похоже, что вы по уши в дерьме и не прихватили с собой весло, солнышко.

We re up shit creek.

Мы в дерьме.

We’d really be up shit creek if you lost your job.

Мы бы по уши оказались в дерьме, если бы ты потеряла работу.

What it indicates is we are neck-deep up shit creek with our mouths wide open.

А ещё, что мы по уши в дерьме, стоим, открыв рот.

They stole my budget, my boat’s broken, you’re ditching’ me up the creek.

Мой бюджет украли, мой катер сломался, ты бросаешь меня в этом дерьме.

And if I get caught out in the van with you lot, I’m gonna be up shit creek without a canoe.

Если меня заловят тут с вами, я буду в океане дерьма без лодки бултыхаться.

Up shit creek!

-Мы в дерьме. -Да, мы в дерьме.

Yeah, you know you’re not allowed to swim in the creek, right?

Ну, ты же знаешь, что вам не позволено купаться в речке, ведь так?

A friend of mine was swimming across this creek and got his balls snapped off by a sea turtle.

Один мой друган купался в речке, и морская черепаха хватила его за яйца.

«and they ran side by side through the sombre twilight, «straight up the creek bed, into the gorge from which it issued. «On the opposite slope of the watershed

Они бежали рядом в густом сумраке, сначала вверх по речке, по тому ущелью, на дне которого она протекала, потом через мрачные горы, где она брала начало.

I used to watch you swimming in the creek.

Я наблюдал за тобой в речке.

Place called Edendale Park, in the creek by the busted fountain.

В месте под названием Эдендейл-парк, в речке возле сломанного фонтана.

Показать ещё примеры для «речке»…

There was someone else at Lawson’s Creek this morning.

А мы ещё кoе-чтo делали у речки.

Took them out of the creek.

Вытащили их из речки.

There’s a creek.

Там есть речка.

The creek is plenty deep enough to sail.

Речка достаточно глубокая, чтобы проплыть по ней.

Sir, these knots tying the plastic together at both ends, the drag marks to the creek, the single set of footprints…

Сэр, эти узлы стягивают полиэтилен с обоих концов, есть следы волочения трупа в речку, один набор следов ног…

You would have done it down in the creek.

Ты бы это сделал еще на речке.

I don’t know how y’all can stand to wear all that wool and not want to strip down and jump in his own creek.

Не представляю, как вы выдерживаете во всей этой шерсти, и не возникает желания сбросить всё это и прыгнуть в ближайшую речку.

And then jake wusman, abducted September 29 From rock creek park.

И еще Джейк Вузман, похищенный 29 сентября в Рок-крик парке.

Rock Creek Park.

В парке Рок-Крик.

Kid puts him in Rock Creek Park yesterday at 12:30 p.m.

Он оставил парня в парке Рок-Крик вчера в 12:30.

Avery, the photo Zoey Tan sent to her father was taken in Rock Creek Park.

Эйвери, фотографию, отправленную Зои Тан своему отцу, сделали в национальном парке Рок-Крик.

It was taken at Rock Creek Park.

Его сделали в парке Рок-Крик.

Показать ещё примеры для «рок-крик»…

You called him when he was in Rock Creek Park, just to, what…

Вы звонили ему, когда он был в парке Рок-Крик, просто чтобы…

Rock Creek Park.

Парк Рок-Крик.

We went to Rock Creek Park on our date.

Мы пошли в парк Рок-Крик на нашем первом свидании.

N-No, I think right inside the entrance to Rock Creek Park at Aspen Street and 16th would be better.

Нет, думаю сразу за входом в Рок-Крик Парк на углу ул. Аспен и 16-й было бы лучше.

500 Horse Creek Road, please.

Хорс Грик Роад, 500, пожалуйста.

He was found at Bedford Creek Winery.

Он был найден на винном заводе в Бредфорд Грик.

— At Bedford Creek?

— Около Бредфорд Грик?

Mortenson from Bedford Creek?

Мортенсон из Бэдфорд Грик?

What about the owner of Bedford Creek Winery?

Что о владельце винного завода Бедфорд Грик?

Показать ещё примеры для «грик»…

Holt’s wife said that,um,he had to break up a fight between you and Mortenson from Bedford Creek Winery.

Жена Холта сказала что он разнял драку между вами и Мортенсоном с винного завода Бедфорд Грик.

— Yeah,but he loves Bedford Creek wine.

-Да, но он любит вино Бедфорд Грик.

Spencer Holt was a big supporter of Bedford Creek wines.

Спенсер Холт был большим сторонником винного завода Бедфорд Грик.

I have cousins in Deti Creek, just below the dam.

У меня кузина в Дети-Крик, чуть ниже плотины.

You didn’t just happen to «stop by» Deti Creek.

Ты не просто так заскочил в Дети-Крик.

Find me a topo map of Deti Creek.

Найдите мне топографическую карту Дети-Крик.

So we’re doing an evacuation up at Deti Creek?

Ну что, мы проводим эвакуацию Дети-Крик?

Thanks for the free ride up to Deti Creek.

Спасибо что подбросил до Дети-Крик.

Показать ещё примеры для «дети-крик»…

And I’m trying to figure out which boxes of moose meat are gonna go bad if we divert all our planes to Deti Creek.

А я пытаюсь понять, какой из ящиков, с лосиным мясом, испортится, если мы разверенм все наши самолеты на Дети-Крик.

No, the truth is, I am doing it to save the good people of Deti Creek.

Нет, знаете, правда в том, что я это делаю, чтобы спасти хороших людей из Дети-Крик.

Well, he had to redeem himself to get out of Deti Creek in one piece.

Ну, ему нужно было искупить вину, для того чтобы убраться из Дети-Крик в целости.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com



Источник: en.kartaslov.ru

Читайте также
Вид:

Добавить комментарий